Οταν κάποιος ρώτησε τον Βασιλιά της Σπάρτης Δημάρατο, γιατί οι Σπαρτιάτες θεωρούν άτιμους αυτούς που πετούν την ασπίδα τους και όχι αυτούς που πετούν τις περικεφαλαίες και τους θώρακες, αυτός απάντησε:
“Pourquoi les casques et leur armure s'usent pour leur propre protection, Alors que le bouclier le tient pour défendre la faction commune.”
Le mot “idiot” ce qui signifie en anglais “Idiot”, se caractérise comme dans le peuple grec de faible niveau mental et vient du mot grec Privé.
Le mot “Privé” vient du mot “Même” ce qui signifiait dans l’antiquité que même aujourd’hui. En latin, il a été transféré en tant que “Idiota” et initialement signifié “homme moyen” tandis que plus tard “Inculte, homme non formé”. Την ίδια σημασία (του αμόρφωτου ανθρώπου) είχε η λέξη αρχικά και στην Αγγλική γλώσσα, ενώ σήμερα σημαίνει απλώς ηλίθιος, δηλαδή άτομο πολύ χαμηλού νοητικού επιπέδου ενώ η ηλιθιότητα (idiocy) χαρακτηρίζει το προσόν του ηλίθιου δηλαδή τη μεγάλη βλακεία.
Aristote dans sa politique a utilisé le terme “Privé” décrire les affaires personnelles des citoyens par opposition au terme “politique” utilisé pour décrire les affaires publiques (του δήμου, ce que nous appelons aujourd’hui “les biens communs”).
Στην αρχαία Αθήνα σημαντικότερη αποστολή της πολιτείας ήταν η μετατροπή των ιδιωτών (των εγωκεντρικών ατόμων που ασχολούνταν με τις προσωπικές τους υποθέσεις) σε πολίτες (σε άτομα που ασχολούνται και συμμετέχουν στα κοινά). Θεωρούσαν ότι η ιδιότητα του ιδιώτη είναι μια φυσική ιδιότητα την οποία διαθέτουν όλοι οι άνθρωποι από τη φύση τους, ενώ η ιδιότητα του πολίτη είναι επίκτητο χαρακτηριστικό που διαμορφώνεται μέσω της παιδείας που παρέχει η πολιτεία. Par conséquent, la personne qui est restée “Privé” c’était une personne inculte et inculte, puisqu’il n’avait pas été suffisamment formé pour faire face à la.
Σήμερα, la tâche de transformer “Individus” dans “πολίτες” probablement pas considéré comme aussi important que dans l’antiquité. Στα σχολεία τα παιδιά μας, διδάσκονται οποιαδήποτε άλλη ανοησία, εκτός από το πως να γίνουν σωστοί και ωφέλιμοι για την κοινωνία πολίτες. Στα σχολικά προγράμματα, cours tels que “l’économie des ménages” qui enseigne aux enfants comment prendre soin de leur propre maison (τα ιδιωτικά τους θέματα), et des cours tels que “économie politique”, ou le “action civile” ou tout autre cours transformerait les étudiants en citoyens actifs. Αξιοσημείωτο είναι το γεγονός ότι σε καμία τάξη της δωδεκαετούς εκπαίδευσης των παιδιών μας δε διδάσκονται έργα των αρχαίων μας φιλοσόφων. Μια απλή ανάγνωση και ένας μικρός σχολιασμός των πολιτικών του Αριστοτέλη, θα ανέβαζε το επίπεδο πολιτικής μας παιδείας κατακόρυφα σε σχέση με το σημερινό. Αντί αυτού, η νεολαία μας εκπαιδεύεται πολιτικά ψηφίζοντας για την εκλογή του δεκαπενταμελούς συμβουλίου της τάξης και του σχολείου με διαδικασίες παρόμοιες με αυτές των εκλογών, ενώ μετά τις εκλογές, personne ne s’occupe de “Commun” de la classe ou de l’école, παρά μόνο αν δημιουργηθεί πρόβλημα στην ομαλή διοργάνωση της πενθήμερης εκδρομής.
Η κατάσταση αυτή, résultats dans la production de “Inexpérimentées” πολιτών, που φροντίζουν μόνο το ιδιωτικό τους συμφέρον, των οποίων η συμμετοχή στα κοινά περιορίζεται στην άσκηση του δικαιώματος ψήφου και οι οποίοι ακόμα και όταν ψηφίζουν, le faire dans leur propre intérêt privé et non dans le public. Et bien sûr., τέτοιοι πολίτες αδυνατούν να αντιληφθούν ότι το ωφέλιμο για την κοινωνία είναι ωφέλιμο και για τους ίδιους (αφού κι αυτοί οι ίδιοι είναι μέλη της κοινωνίας), αδυνατούν να δούν την προσωπική και οικογενειακή ευημερία τους στα πλαίσια μιας ευημερούσας κοινωνίας και επιδίδονται σε αυτό που η φύση τους προστάζει, το άνευ όρων κυνήγι επιβίωσης και επιβολής εξουσίας όπου όλα επιτρέπονται.
Η συμπεριφορά αυτή, όπως έλεγε και ο Αριστοτέλης, ταιριάζει σε ζώα μάλλον παρά σε ανθρώπους.
Στη ζούγκλα, l’évadé fiscal et le voleur deviennent “Gars” avec villas et voitures chères, tandis que le reste “Ventouses” qui n’ont pas le “Courage” à faire “Pies”, αλλά τόσα χρόνια πλήρωναν φόρους και εισφορές τώρα χάνουν το σπίτι και την περιουσία τους.
La société s’effondre et personne ne se rebelle. Pas au moins jusqu’à ce que l’huissier frappe le “Nôtre” porte pour confisquer le “Nôtre” Accueil. Μέχρι τότε, μπορούμε να ελπίζουμε. Οτι η συμφορά δε θα χτυπήσει το δικό μας σπίτι. Οτι τα πράγματα θα πάνε καλύτερα. Από μόνα τους. Η ότι κάποιος άλλος θα τα φτιάξει για εμάς. Nous espérons que “εμείς” On va survivre., ακόμα κι αν χρειαστεί να πεθάνουν όλοι οι υπόλοιποι. Pourquoi “εμείς” Nous avons un bon casque et une bonne poitrine qui peuvent résister aux coups.. Και μόνον αν δεν έρθουν έτσι τα πράγματα θα επαναστατήσουμε. Και τότε, nous nous rebellerons pour le “classe ouvrière”, Pour “nos frères de classe” et pour autre chose que la dissolution de notre soci été.
Και αυτό, γιατί όλοι μας πετάξαμε τις ασπίδες, φορέσαμε τις περικεφαλαίες και τους θώρακες, κρυφτήκαμε στα σκοτεινά και κανείς μας δε σκέφτεται ότι αν παραταχθούμε ενωμένοι σε φάλαγγα και πολεμήσουμε τον κοινό εχθρό όλοι μαζί, μπορούμε να νικήσουμε.
Κι όλα αυτά επειδή είμαστε ηλίθιοι ιδιώτες.
ΘΑΛΑΜΟΦΥΛΑΚΑΣ